对话“西儒”安乐哲:让中国传统文化“用自己的话讲故事”

南方都市报APP • 南都即时
原创2022-11-18 10:05

11月17日,2022年“读懂中国”国际会议新闻中心举行首场线上记者会。美国夏威夷大学哲学系荣休教授、北京大学哲学系讲席教授安乐哲(Roger T. Ames)接受南都、N视频记者采访时表示,过去数十年间,中国以前所未有的方式取得了壮观的发展成绩,且至今仍遵循这一道路继续前行,他相信这将为中国带来光明的未来。安乐哲同时指出,如何让中国传统文化“用自己的话讲述自己的故事”是让世界更好理解中国的关键。

微信图片_20221117164628.jpg

安乐哲告诉南都记者,如果将目光转向唐朝,可以看到当时中国和欧洲是世界文明的两大中心,是世界文化举足轻重的存在。19世纪后半叶,中国等东方国家的教育及学术体系,大量引入源自西方的术语,并以西方体系解释其自己的传统。因此,要想让世界更好理解中国,需要一套基于自身传统文化的话语体系,让中国传统文化“用自己的话讲述自己的故事”。

作为中西比较哲学界的领军人物之一,安乐哲曾翻译过《论语》《孙子兵法》《淮南子》《道德经》《中庸》等多部中国哲学经典,并发起成立了世界儒学文化研究联合会,长期致力于推动中国哲学尤其是儒学思想国际化,增进其与西方学术的彼此沟通和了解,让其价值得到更广泛的认可。为此,安乐哲常被称为“把儒学带出了唐人街”的“西儒”。

在安乐哲看来,从古至今不曾间断的延续性是中华文化的独具魅力及厚重之处。“正如《易经》中所提到的,中华文化具有‘变通’的特质与力量,因此我们能够看到许多优秀的传统文化至今仍活跃在现代中国人的日常生活中。”

安乐哲向南都记者透露,近期他与商务印书馆合作出版了一本新的译著集,包括从《易经》到《荀子》的多种内容。“我正在尽我的微薄之力,向西方介绍中国传统文化。但要使中国真正得到当今世界的理解,重担还是在这一代中国人的肩上。”

采写:南都记者 翁安琪 实习生 苏展

编辑:张亚莉,向雪妮

更多报道请看专题:点赞中国

南都新闻,未经授权不得转载。授权联系方式
banquan@nandu.cc. 020-87006626
2