用AI冒充人工翻译论文致博士延迟毕业, 法院:退钱

南方都市报APP • 南都政务
原创2025-07-03 16:36

南都讯 记者赵青 通讯员张佳敏  商家收取人工翻译费用后,却使用AI翻译为消费者提供服务,这是否构成违约?近日,广州市黄埔区人民法院受理了一起因使用AI翻译引发的纠纷。

小郑在波兰一所音乐学院读博士,虽然平时上课可使用英语、德语等多门官方语言,但临近毕业,校方要求其提交一篇波兰语的毕业论文方能毕业。

小郑经介绍找到某翻译公司,希望将其撰写的中文毕业论文通过人工翻译为波兰语,翻译公司根据小郑的论文字数,报价翻译费用约为2万元。

小郑依约支付了翻译费,翻译公司不久就向小郑交稿,但小郑的导师却发现该论文翻译与某AI翻译软件所翻译文稿完全一致,遂要求小郑逐句修正,致使小郑延迟毕业。

小郑据此认为某翻译公司存在欺诈行为误导其建立翻译服务合同关系,存在使用软件AI翻译代替人工翻译等严重违约行为,以次充好,故诉至法院要求翻译公司退还全部服务费并赔偿因违约造成的损失。

翻译公司辩称系小郑的中文论文撰写质量不高,未达到导师要求所致延迟毕业,与翻译公司无关。

双方在广州市黄埔区人民法院的调解下,达成一致意见:翻译公司同意向小郑退还10000元。

【法官说法】

使用AI翻译冒充人工翻译

实为以低成本技术冒充高价值服务

本案中,小郑明确要求翻译公司为其人工翻译毕业论文,但翻译公司却在收取人工翻译的费用后使用AI译文作为成果交付给小郑,人工翻译成本明显高于AI,翻译公司的行为本质上是以低成本技术冒充高价值服务,明显违反了双方的约定,在法院调解下,翻译公司同意退还10000元。

法官提醒,在专业文件翻译服务中,需要人工翻译的经验和智慧,翻译服务公司应诚信经营,不可在双方未明确约定可以使用AI的情况下用AI翻译,应付了事。

消费者在选择翻译服务商家时要选择正规翻译公司,并查验对方翻译人员的资质,在签订合同时要明确约定翻译方式,警惕低价翻译陷阱,避免因低质翻译造成自身损失。

南都新闻,未经授权不得转载。授权联系方式
banquan@nandu.cc. 020-87006626
3