8月17日,《忘记我》荷语版新书发布会在布鲁塞尔中国文化中心举行。中国驻比利时大使曹忠明、比中经贸委员会主席德威特、使馆文化参赞刘红革、比利时梅欧出版社社长杰拉德、布鲁塞尔中国文化中心主任葛译友、包瑞朗博出版社代表山姆等近50名中比嘉宾出席活动,中国宜兴市副市长张毅、译林出版社总编辑袁楠、《忘记我》作者徐风视频出席并致辞。曹忠明大使、德威特主席、《忘记我》荷语版译者汉娜和钱秀玲侄孙钱为强为新书发行剪彩。
电影《辛德勒的名单》里,身在波兰的德国人辛德勒,在二战时帮助1100多名犹太人逃过被屠杀的劫数。同样在二战中,一位旅居比利时的中国女性钱秀玲,也曾有过类似的义举。二战期间,她于纳粹枪口下挽救了上百名比利时人质的生命,以仁爱谦逊、独立坚韧的品质,秉持“凡救一人,即救全世界”的信念,完成了让后世惊叹的英雄壮举。
作家徐风历时十六年追寻,实地采访获取翔实资料,凝结成书,以新书《忘记我》回溯一个时代的波诡云谲和一位中国女性的传奇人生。
2021年4月,《忘记我》简体中文版由译林出版社出版,入选2021年中宣部主题出版重点出版物、2021年江苏省主题出版重点出版物选题,入围2021年度“中国好书”文学艺术类图书榜单,央视《读书》特辑推介节目于中国人民抗日战争胜利纪念日播出。在中国驻比利时使馆的协调推动下,译林出版社与包瑞朗博出版社于2021年10月达成《忘记我》荷语版版权合作,经过双方不懈努力,荷语版于2022年8月正式在比利时出版发行。本书法文版、俄文版、阿拉伯文版、塞尔维亚文版均已签订,中文繁体字版将于近期出版。
《忘记我》讲述了一段真实的历史,也是一个动人的故事。钱秀玲,一位江南女子,二战期间于纳粹枪口下挽救了110名比利时人质的生命,被誉为“中国的辛德勒”。作者徐风历时十六年追寻这段尘封往事,曾赴比利时、中国台湾、故乡宜兴遍访当事人后代、故旧和唯一存世的获救人质,独家获取大量未为人知的故事细节,抢救挖掘被时光湮没的珍贵史料,以非虚构的笔法重返历史现场,还原一个时代的波诡云谲和一位女性传奇人生背后的中国精神。
曹忠明大使在致辞中高度赞扬钱秀玲女士坚持生命至上、正义至上的理念和在救人过程中展现出的非凡勇气、博爱忘我精神,这段历史故事还原了一段中比两国人民友好相知、友爱互助的重要史实。
宜兴市副市长张毅在致辞中说道:“相信荷语版《忘记我》的发行将会让比利时人民更加立体全面地了解钱秀玲女士,进一步巩固和加深中比两国友谊,希望广大读者能通过这部作品走近钱秀玲女士的家乡宜兴。”
译林出版社总编辑袁楠表示,推动《忘记我》荷语版落地比利时,旨在将中比人民交往相知的友好往事传递给更多海外读者。相信每一位读者都会从中获得为正义奋斗的不竭动力,获得心系家国与人类命运的广阔胸怀。
《忘记我》作者徐风希望通过书写钱秀玲女士的事迹,来展现中国优秀文化传统,唤起人们对和平、自由、博爱的向往。慈爱和拯救是人类文明的财富,值得大家口口相传、身体力行。
钱秀玲侄女钱棠娜发来视频,祝贺《忘记我》荷语版出版发行,欢迎比利时读者到宜兴旅游。
包瑞朗博出版社责任编辑山姆分享了本书出版背景和编译故事,并与译者汉娜进行了现场签名赠书。梅欧出版社社长杰拉德认为,《忘记我》讲述了一个令人感动的中比友好故事,今天的荷语版发布会非常成功,法语版的翻译工作同样进展顺利,期待能在2023年上半年把这个故事带给法语读者。
比利时音乐家左汉在发言中说:“我原来从不了解这个故事,感谢作者徐风和荷语出版社把这个鲜为人知的过往带给比利时读者,这个故事的丰富性和动人情节说明了和平与爱始终都应该是当今世界的主题。”
活动现场
《忘记我》发布以来,钱秀玲的故事走进千家万户,从家乡走向世界。《忘记我》是发扬国际人道主义、讲好“中国故事”的典范之作,每一位打开这本书的读者,都会深深感动于钱秀玲的坚韧与慈悲,感动于作者徐风跨越千山万水的寻访历程与真挚文字,并且从中深深受益,获得为正义奋斗的不竭动力,获得心系家国与人类命运的宽广胸怀。
南都记者朱蓉婷 图片由中国驻比利时大使馆提供
编辑:朱蓉婷