1月4日,南都记者从北京外国语大学获悉,西班牙语教学泰斗董燕生近日因病逝世,享年86岁。董燕生生前编著了多部西班牙语教材,为中国高校西班牙语专业的发展和人才培养做出了杰出贡献。“董教授是中国最伟大的西语学者之一。”3日,西班牙驻华大使馆教育处发文哀悼。
董燕生。
西语教学界泰斗逝世
近日,一则消息震动西语学界:中国共产党优秀党员、北京外国语大学西葡语学院(原西班牙语系)西班牙语著名教授、博士生导师、西班牙语文学翻译家、西班牙语教育家董燕生因病医治无效,于1月2日在北京逝世,享年86岁。
在近半个世纪的时间里,他编著的教材不仅成为中国高校专业西班牙语教育的经典教科书,也在各级各类教学机构中普遍使用,在国际西班牙语教学界也享有盛誉,成为中国西班牙语教学模式的重要标志之一。
董燕生是中国西班牙语教学模式的重要奠基人,“董老师”这一称呼在全国西班牙语学界亦是他的专属称谓。退休后,董燕生仍心系青年教师的成长,于2017年捐资创建了“董燕生教育基金”,设立了“董燕生教育教学科研奖”,鼓励广大中青年教师投身西班牙语和葡萄牙语教育和研究事业。南都记者注意到,他生前曾接受采访表示,“我现在编教材不知道还能有多长时间,我希望年轻教师能尽快成长起来,编出更好的教材。”
董燕生在翻译领域成果卓著。1995年,他向中国读者奉献首次直接从西班牙语完整翻译成汉语的《堂吉诃德》。此后,多家出版社基于他翻译的《堂吉诃德》,改编推出了众多版本。
在塞万提斯学院,董老师向西班牙国王和王后展示《堂吉诃德》中译本。
2000年,董燕生获得西班牙胡安·卡洛斯国王授予的伊莎贝尔女王勋章。2001年,他的译著《堂吉诃德》荣获中国作家协会颁发的第二届鲁迅文学奖·全国优秀文学翻译彩虹奖。2006年,他荣获西班牙外交部“西中协商基金会”颁发的“西中交流贡献奖”。2009年,他荣获西班牙文化部颁发的“文学艺术勋章”。2015年荣获西班牙政府授予的智者阿方索十世勋章。
中外各界发文悼念
“可以说,董教授的西班牙语水平在我们国内真的是首屈一指,恐怕无人能及,主要是他不仅教学,还始终孜孜不倦地进行深入研究。”3日,曾任外交部拉美司副司长的徐贻聪发文哀悼,称董燕生的学生无法计算,其贡献之多、之大难以估计。“尊重他,敬重他,将他作为西语界里的偶像之一,甚至是最大的偶像,确实是我内心里永不磨灭的内容和想象。”
同日,西班牙驻华大使馆教育处发文哀悼,称董燕生是中国最伟大的西语学者之一,毕生致力于中国的西班牙语教学事业并多次与教育处合作开展教师培训活动。教育处表示,得益于董燕生主持编著的《现代西班牙语》教材,成千上万的中国学生学习了西班牙语,而且一代又一代的中国学生也会继续用此教材学习西班牙语。
南都记者另注意到,多家西班牙语媒体报道董燕生逝世一事。西班牙官方通讯社埃菲社在报道里表示“西语世界悼念中国杰出教师、翻译家董燕生”,并称他为“《堂吉诃德》中文版‘最佳’译者”。
采写:南都记者 梁令菲
编辑:张亚莉
更多报道请看专题:逝者