我在广交会做翻译:只要促成一单出口交易,就挺值得我骄傲

南方都市报APP • 南都语闻
原创2023-04-21 20:29
微信图片_20230420021803.jpg

苏韶辉是广东财经大学的学生,也是本届广交会一期参展商的翻译。

“专门为这次广交会换了线路,频率很高,基本上不用等。”

4月17日,第133届广交会开幕第3天,大二学生苏韶辉在学校旁停车场搭上了便民接驳车,几分钟的时间,到达广交会展馆前。他这天的翻译工作开始了。

苏韶辉Tom,正就读于广东财经大学国际商务专业,是本届广交会一期参展商的翻译。

参加广交会、为参展商做翻译,苏韶辉说:“能够接触更多来自不同国家、不同文化背景的人,拓展自己的视野,对接到更多的社会资源,我是比较期待的。” 

现场花式拉客

想挣钱吗?来我们这里吧”

对于不同行业、不同领域的采购商,翻译时的术语往往是不同的。早在广交会开始前,苏韶辉就已做足准备。

“老板(参展商)是卖五金的,我提早准备了需要用到的行业术语及产品信息,比如产品名称、离岸价格、产品价格、产品优势、最小起订量、付款方式,”苏韶辉说道。另外,他还总结整理了一份针对不同国家采购商的沟通技巧,比如如何吸引采购商、如何谈价格、如何谈质量、如何展示产品优势等。

他的翻译工作从4月15日开始,服务的参展商展位在C区。但直至4月17日,三天的时间,没有成交一个订单。

而当天,在另外一个展区D区,苏韶辉的朋友小黄,也是一名参展商翻译,接待了来自欧洲的采购商,正谈着一单预计能达到7000万美元的订单。

“已经谈规格和报价了,如果能确认,老板说两年不愁了,”小黄表示,她服务的参展商是第一次参加广交会,也是第一次开发国外客户,卖的是一种用于建筑的阻燃、保温、隔音的材料。

“我跟老板都好紧张,老外用微信发过来的每一条消息,老板都会问我。”小黄说,“后来,老外说不用担心,会一直谈下去。”

这没有影响到苏韶辉,他只想着可以怎么做好自己的本职工作,接待好采购商。据他粗略统计,3天已接待了150多位采购商。

“印度、约旦、伊朗、伊拉克、哈萨克斯坦、土耳其、沙特阿拉伯这些国家的采购商挺多的,”工作了一段时间后,他发现,展区附近区域逛展的采购商,大多来自东南亚和中东地区国家。他认为,这些采购商很可能会是老板的目标客户。

“Do you want to make money?Let's come here.(想挣钱吗?来我们这里吧。)”为了帮助老板开单,苏韶辉会用这种幽默诙谐点的沟通方式现场四处“拉客”。 

WechatIMG332.jpeg

苏韶辉接待约旦采购商。受访者供图

约旦采购商如约而至

我感觉这单快要成了”

4月17日,来自约旦的采购商来到苏韶辉面前,他们从材质谈到参数、价格等信息,采购商还拿出计算机按数字算价格,“他说明天还会过来这边谈谈。”

4月18日,约旦的采购商如约而至。

“我感觉这单快要成了,”苏韶辉已经与采购商谈到了具体的离岸价、起订量、材质、重量、集装箱货运等详细信息,“基本的都很合适了,也在谈具体价格了,他们想要20元人民币1件的价格,要10万件左右,但老板不满意这个价格。”直至下班,他还在与采购商周旋。

“还问我们想不想开发约旦市场,但我老板做工厂的,不懂外贸,出口一般是找外贸公司合作。”苏韶辉还表示,他的老板会更侧重于与国内采购商沟通和交易,做外贸比较困难的就是语言障碍,需要另外聘请专业译员来促成合作,“他觉得外贸做起来不顺畅。”

实际上,苏韶辉服务的参展商还有两位。

他所在的展位是由3家公司合作“拼展”,这3家公司参展商都是做五金产品,相互认识。为了能参加这次广交会,也为了节省成本,选择了一起合作参展。“广交会上很多中小企业的参展商会选择拼在一起的方式,他们租这个小展位可能经过了一些中介,去到了10万块钱左右,而其他大点的展位还要20几万。”

这不是苏韶辉第一次做展商翻译,他曾服务过第130届广交会、深圳法兰克福汽车配件展等展会的参展商,其中大多是中小企业,这些经历让苏韶辉认识到,“沟通对他们来说是个大问题,”苏韶辉说,“而且大多数中小企业都没有懂外语的外贸业务员。”

拼在了一起,也就意味着没办法很好地展示自己公司的产品,加上沟通不畅、展位费等支出成本相对较高,对于中小企业参展商,苏韶辉感受到做外贸出口生意的不容易,“想现场成交是挺困难的。” 

WechatIMG1849.jpeg

苏韶辉正为采购商介绍产品。

搭建沟通桥梁

教采购商用微信、为参展商翻译

理解参展商的困难,苏韶辉想用自己擅长的“翻译”,搭建起连接参展商与采购商的沟通桥梁。

有些目标客户习惯用邮箱联系,而参展商则习惯用微信,为了帮助双方达成合作意向,在采购商提出要电子资料时,苏韶辉会先把资料发到他们的邮箱,还会在现场教采购商学会用微信。

“还是有很多采购商会用微信的,尤其是‘老广交人’就特别懂,有些还会把微信二维码设置为手机背景。”他还发现,“蛮多俄罗斯的采购商都会讲中文,还讲得很好。”

而加上联系方式只是第一步,对于不懂外语、没有外贸业务员的参展商来说,苏韶辉发现,如何在微信上形成有效对话才是难点。

“其中一位老板就觉得没有必要这么麻烦,有时候我想帮他用微信跟采购商聊天,问采购商的需求,但老板觉得没有必要这么的主动‘出击’。”

尊重参展商的意愿,同时也想尽力做好自己。

展位的另外一位老板则会受到苏韶辉的感染,主动寻问沟通方式,“那位老板会很认真问我怎么跟采购商在微信上沟通,”苏韶辉会辅助他,帮忙分组编辑好几个产品基本信息、组织好语言群发消息给那些意向客户打个招呼,“开场白其实都一样的,然后会加上公司介绍、产品质量、价格优势、怎么过来展位等等的信息。”

群发完消息,有部分采购商回复了,苏韶辉继续做进一步沟通。

“如果能帮到他们,做成一单,促成出口交易,还是件挺值得骄傲的事,因为这让我觉得自己能通过翻译这个方式,成为连接中国与其他国家的沟通桥梁。”他说道。


采写:南都记者 李芷琪 董晓妍

摄影:南都、N视频记者 张志韬

编辑:江英,李芷琪

更多报道请看专题:专题:湾财聚焦第133届广交会

南都新闻,未经授权不得转载。授权联系方式
banquan@nandu.cc. 020-87006626
8